Dupliquer un site Pro pour le traduire est facile
• Il vous suffit de choisir dans les "Préférences du compte" l'onglet "Dupliquer pour traduire". Il vous sera demandé d'indiquer le site Pro que vous voulez dupliquer et la langue dans laquelle vous voulez le traduire.
• Saisissez un nom de site unique et adapté qui vous permettra, à vous et vos lecteurs, de savoir de quoi ce site parle. Si cette question vous intéresse, sachez que vous trouverez sur un autre de nos guides des conseils sur la façon de choisir un bon nom pour votre site.
• Cliquez sur "Créer le nouveau site". Le nouveau site peut être consulté via le lien proposé immédiatement, à l'aide du menu en haut à gauche de votre compte Simple Different, ou encore en cliquant sur le drapeau correspondant.
• Si la langue que vous désirez n'est pas disponible dans le menu, vous pouvez sélectionner "Autre langue" tout en bas de la liste, puis télécharger un drapeau spécifique pour cette langue.
• Si vous souhaitez changer ultérieurement la langue d'un site, vous pouvez le faire dans les les préférences du site, dans l'onglet nommé "Changer la langue utilisée pour écrire ce site".
Conseil de pro : Si vous gérez la traduction en plusieurs langues d'un même site, il est souvent astucieux d'avoir un thème graphique différent pour chaque langue. Cela permet de bien savoir sur quel site on se trouve et d'éviter bien des erreurs lors de la modifications des contenus ;-). Avoir un thème graphique résolument distinctif pendant la traduction permet aussi d'indiquer quel traducteur à la main, afin d'éviter que plusieurs traducteurs ne travaillent en même temps sur le même compte.
Cliquez sur une image ci-dessous pour lancer le diaporama explicatif